Nous avons le grand plaisir d'accueillir Camille Salgues, qui présentera son livre "Une après-midi à Shanghai: L'enfance et la question anthropologique de l'âge".
我們很高興歡迎 Camille Salgues 到信鴿,介紹他的著作《上海午後:童年與年齡的人類學探問》。
« L'enquête a donc duré trois ans et non "une après-midi" : mais je voulais, avec ce titre, garder quelque chose de la temporalité de ces longs moments à traîner avec les enfants. Et, on l'aura compris, ce n'est pas le Shanghai que l'on voit d'habitude, ce n'est pas une après-midi à faire du shopping sur le Bund dont il s'agit ici. C'est plutôt le Shanghai des “mauvaises herbes” de Lu Xun, celui des habitats dégradés entre deux zones en rénovation, là où vivaient les enfants sur lesquels j'enquêtais, venus des campagnes chinoises pour accompagner leurs parents en quête de travail. C'est là que l'on suivra la trame ordinaire de ces vies petites, au gré des rencontres et des lieux de l'ethnographie qui organisent le parcours de l'enquête et du livre. […] Le souci de (r)ouvrir la discussion de l'enfance en sciences sociales est soigneusement entremêlé dans ces déambulations, comme un livre dans un autre livre, dont on peut suivre le fil à travers le système des sous-titres. Chaque chapitre est ainsi l'occasion d'un arrêt sur un moment clé de ce qui pourrait être une réflexion sur l'enfance ou, plutôt, sur la question anthropologique de l'âge, abordée à partir de l'enfance. »
這項田野調查事實上歷時三年,而非如書名所示的「一個下午」。但我之所以採用這個標題,是希望保留那些與孩子們一同消磨的漫長時光所蘊含的時間感。讀者因此能夠明白,這裡所呈現的並非人們習慣看見的上海,也不是在外灘購物、觀光的某個午後。毋寧說更接近魯迅《野草》中所描繪的那個上海:一片夾在兩個都市更新區之間、日漸衰敗的居住空間,而我所研究與調查的孩子們,就生活在這樣的地方。他們跟隨中國農村的雙親來到城市,在父母尋找工作的過程中一同生活於此。
本書將沿著這些平凡而微小的生命日常軌跡展開,透過民族誌田野中的相遇與場域,逐步鋪陳這場研究的歷程,也構成全書的敘事脈絡。
[……]
在這些漫步式的敘述中,作者巧妙地融入了開啟與重啟社會科學對童年議題討論的關懷,如同戲中戲,讀者可以透過各章的副標系統,循著這條線索一路閱讀。因此,每一章都提供了一個駐足思考的契機,聚焦於探討童年的某個關鍵面向;更確切地說,這是一種從童年出發,進而思考「年齡」作為人類學問題的反思。
Nous remercions le CEFC pour leur collaboration dans l'organisation de l'évènement.