Les liens qui unissent Paris et la mode sont aussi anciens qu'étroits. Les deux univers sont tissés de rêve avant de l'être de pierre et de fil. Leur histoire s'entremêle, la gloire de l'une rejaillissant sur l'autre. La photographie ne s'y est pas trompée qui, plus souvent qu'ailleurs, a très souvent fait usage des décors parisiens pour présenter les modèles des couturiers. Dès le début du XXe siècle, alors qu'on commence à peine à reproduire des photographies dans les revues, les frères Seeberger placent leurs mannequins sur les champs de courses, dans des restaurants, dans la rue... Les poses y sont plus libres qu'en studio, plus joueuses et les clichés évoquent un art de vivre, une attitude, une élégance naturelle, une insolence... suggérant qu'une robe est beaucoup plus qu'une robe ; plutôt une certaine manière d'être une Parisienne. Le goût pour les extérieurs parisiens ne se dément pas avec le temps : on photographie les créations des couturiers dans les lieux les plus emblématiques de la capitale (devant la tour Eiffel, sur les quais, place de la Concorde...), les écrins les plus chics (place Vendôme) ou on joue les contrastes entre la sophistication des modèles et le Paris populaire en fond de tableau (Les Halles, le canal Saint-Martin, sur les marchés...). Les plus grands noms se prêtent à l'exercice ou s'en font une spécialité (Cartier-Bresson, Depardon, Charbonnier, Boubat, Dambier, Rouchon, Klein, Sieff, Horvat, Clarke, Avedon, Bourdin, Lindbergh, Testino, Newton...), créant un genre qui gagne ses lettres de noblesse et entre dans les musées et les collections. Au-delà des époques, et longtemps encore après leur prise, leurs images ne cessent de nous faire rêver.
"Fashion doesn't exist if it's not on the streets', stated Gabrielle Chanel, who was the first to entrust photographers with the task of immortalizing her creations outside. On the banks of the Seine, Place Vendôme, on the boulevards, in Montmartre or Les Halles, the poses struck are freer than in the studio and the images captured there intertwine the shared legend of Paris and fashion.
From the Séeberger Brothers to Richard Avedon, passing by Guy Bourdin, Jean-Philippe Charbonnier, Georges Dambier, Frank Horvat, William Klein, Jacques Rouchon, Jeanloup Sieff and Mario Testino, the greatest photographers deliver their unique visions of Parisian chic. Through the eras, and long after the shots were taken, their images have never stopped making us dream.
LOULOU & YVES - L'HISTOIRE INEDITE DE LOULOU DE LA FALAISE ET DE LA MAISON SAINT LAURENT[Le livre] qui dérangera le beau monde. " –; New York Post On l'a souvent présentée comme la muse d'Yves Saint Laurent. Ou, pire, reléguée au rang d'icône chic et provocante, aussi superficielle que les magazines qui raffolaient de ses frasques. Sans conteste, l'insolence, les excès et le dandysme de Loulou de La Falaise eurent le don de mettre le feu aux poudres des nuits parisiennes. Et pendant leurs trente années de collaboration, sa prodigieuse énergie, sa beauté androgyne firent partie de la panoplie des stimulants indispensables au génie du couturier. Mais cette décadente idéale fut aussi bien plus que cela : une travailleuse acharnée et une créatrice à l'immense talent ; un bras droit, un alter ego pour Saint Laurent plutôt qu'une simple égérie. À travers les milliers de bijoux et d'autres accessoires flamboyants qu'elle imagina pour la maison, elle lui insuffla cette touche d'audace (le fameux style bohème) devenue l'un des secrets de son allure. Avec pour seul regret, peut-être, de s'être consumée au service d'une gloire qui n'était pas la sienne. Manquait donc un portrait qui lui fût enfin fidèle. Pour le composer, Christopher Petkanas a rassemblé les témoignages de plus de deux cents invités de marque, parmi lesquels Karl Lagerfeld, Andy Warhol, Mick Jagger, Hubert de Givenchy, Robert Mapplethorpe, Patti Smith, Diana Vreeland, Marianne Faithfull, Inès de La Fressange, Helmut Newton... Il en résulte un livre choral, accompagné de nombreuses illustrations, d'une liberté de ton édifiante : jamais, sûrement, la mode n'avait été racontée de manière aussi décomplexée – loin du récit vide que sert désormais un monde qui préfère le paraître à l'être.
" Un cocktail [...] tour à tour scandaleux, ironique, vicieux, complice et salace – et souvent les cinq à la fois. " –; The New York Times Book Review2,150/mainssl/modules/MySpace/PrdInfo.php?sn=llp&pc=2404010160001
Art de vivre, elle se veut aussi bien éthique qu’esthétique. Avec style et passion, Marjorie Le Noan remonte le temps pour raconter les tendances tant féminines que masculines.
Des Années folles à la fin des années 1990, elle relate un siècle de mode. Celle de la haute couture, bien sûr, mais surtout celle de la vie quotidienne, qui dit tout de la société et ses évolutions. Elle met en avant ces vêtements qui ont une histoire, tout en défaisant les clichés.
Une histoire visuelle qui nous rappelle que la mode vintage n’a pas dit son dernier mot !
《真實復古:二十世紀時尚簡史》
#復古風潮喚起無數情感
「復古」是一種生活藝術,同時涉及道德與美學。作者Marjorie Le Noan帶讀者們一同穿越時光,從瘋狂年代到90年代末期,認識一整個世紀的時尚演進。除了「高級訂製服」,更深入討論間接揭示社會演變的日常生活。豐富的圖像幫助讀者理解不同年代的風格與氛圍!1,650/mainssl/modules/MySpace/PrdInfo.php?sn=llp&pc=2401290160001
SACS« En choisissant un sac, une femme le dote d’un pouvoir magique… » Objet du désir, intemporel ou furieusement tendance, le sac est la star de cet ouvrage au panorama exceptionnel. Des modèles iconiques qui font l’histoire aux it-bags qui marquent leur époque, plusieurs centaines de créations signées par plus de soixante grands noms de la mode s’exposent comme une collection rêvée. Pour les sacs addicts et les amoureux du style. Préface par Ines de la Fressange3,300/mainssl/modules/MySpace/PrdInfo.php?sn=llp&pc=2312270160002
FASHION FOLKLORE - COSTUMES POPULAIRES ET HAUTE COUTUREDepuis Paul Poiret, les créateurs ne cessent de convoquer les formes et les imaginaires attachés aux costumes traditionnels, écrivant ainsi une histoire croisée entre folklore et haute couture. Ce dialogue questionne le processus de création artistique et ses possibilités d'emprunts, formels et techniques, aux costumes populaires, à leurs coupes, leurs couleurs et leurs techniques artisanales. En proposant une mise en perspective des modèles, des essais d'historiens et des entretiens avec de grands couturiers viennent éclairer, dans une approche formaliste et anthropologique, ces inspirations et échanges de la seconde moitié du XIXᵉ siècle jusqu'à nos jours.