女性之樂——和服 時裝店松坂屋是和服界製作與發行的源頭。在1611年還是個普通的小店,一個世紀過後變為日本貴族的和服供應商,並於20世紀初成立百貨公司,最後確立了在紡織藝術界龍頭的位置。 幾個世紀以來,松坂屋的收藏日益豐富,充滿了由奢華布料配上瑰麗圖案的和服、配飾和家具,體現出日本匠人的手藝。雖然和服外型仍保持著 T 型,這種不變卻更能襯托匠人創意的無窮無盡。 正是這外型上的特點,讓20世紀的日歐設計師爭相創作出前所未有的流行樣式,如:保羅·波烈、瑪德琳·薇歐奈、聖羅蘭,其後還有 : 高田賢三、山本耀司、三宅一生、高提耶以及小篠順子,他們打破和服的框架並將圖案重新詮釋。從江戶時代到21世紀,和服,這個在幾何學上堪稱精簡、完美的藝術品,如同一塊潔白的布,任由想像盡情揮灑。
La maison de mode Matsuzakaya joue un rôle fondamental dans la production et la diffusion du kimono. Simple boutique fondée en 1611, fournisseur auprès de la noblesse japonaise un siècle plus tard, elle est transformée en grand magasin au début du XXᵉ siècle, avant de confirmer son statut de centre de référence pour l'art textile. Ainsi, au fil des siècles, la collection Matsuzakaya s'enrichit de pièces d'exception - kimonos taillés dans des étoffes luxueuses parées d'éblouissants motifs, mais aussi accessoires et mobilier - qui témoignent du savoir-faire des artisans japonais. Elles donnent à voir l'incroyable inventivité des créateurs qui renouvellent sans cesse ce vêtement traditionnel dont la forme reste immuablement celle d'un T. C'est de cette spécificité formelle que les stylistes du XXᵉ siècle, japonais et européens, s'emparent pour créer de tout nouveaux objets de mode. Paul Poiret, Madeleine Vionnet, Yves Saint Laurent, et après eux Kenzo Takada, Yohji Yamamoto, Issey Miyake, Jean Paul Gaultier, ou encore Junko Koshino déstructurent le kimono et en réinterprètent les motifs. De l'époque d'Edo jusqu'au XXIᵉ siècle, le kimono, module épuré à la géométrie parfaite, agit comme une toile vierge propice à l'imagination et à la narration.
LOULOU & YVES - L'HISTOIRE INEDITE DE LOULOU DE LA FALAISE ET DE LA MAISON SAINT LAURENT[Le livre] qui dérangera le beau monde. " –; New York Post On l'a souvent présentée comme la muse d'Yves Saint Laurent. Ou, pire, reléguée au rang d'icône chic et provocante, aussi superficielle que les magazines qui raffolaient de ses frasques. Sans conteste, l'insolence, les excès et le dandysme de Loulou de La Falaise eurent le don de mettre le feu aux poudres des nuits parisiennes. Et pendant leurs trente années de collaboration, sa prodigieuse énergie, sa beauté androgyne firent partie de la panoplie des stimulants indispensables au génie du couturier. Mais cette décadente idéale fut aussi bien plus que cela : une travailleuse acharnée et une créatrice à l'immense talent ; un bras droit, un alter ego pour Saint Laurent plutôt qu'une simple égérie. À travers les milliers de bijoux et d'autres accessoires flamboyants qu'elle imagina pour la maison, elle lui insuffla cette touche d'audace (le fameux style bohème) devenue l'un des secrets de son allure. Avec pour seul regret, peut-être, de s'être consumée au service d'une gloire qui n'était pas la sienne. Manquait donc un portrait qui lui fût enfin fidèle. Pour le composer, Christopher Petkanas a rassemblé les témoignages de plus de deux cents invités de marque, parmi lesquels Karl Lagerfeld, Andy Warhol, Mick Jagger, Hubert de Givenchy, Robert Mapplethorpe, Patti Smith, Diana Vreeland, Marianne Faithfull, Inès de La Fressange, Helmut Newton... Il en résulte un livre choral, accompagné de nombreuses illustrations, d'une liberté de ton édifiante : jamais, sûrement, la mode n'avait été racontée de manière aussi décomplexée – loin du récit vide que sert désormais un monde qui préfère le paraître à l'être.
" Un cocktail [...] tour à tour scandaleux, ironique, vicieux, complice et salace – et souvent les cinq à la fois. " –; The New York Times Book Review2,150/mainssl/modules/MySpace/PrdInfo.php?sn=llp&pc=2404010160001
Art de vivre, elle se veut aussi bien éthique qu’esthétique. Avec style et passion, Marjorie Le Noan remonte le temps pour raconter les tendances tant féminines que masculines.
Des Années folles à la fin des années 1990, elle relate un siècle de mode. Celle de la haute couture, bien sûr, mais surtout celle de la vie quotidienne, qui dit tout de la société et ses évolutions. Elle met en avant ces vêtements qui ont une histoire, tout en défaisant les clichés.
Une histoire visuelle qui nous rappelle que la mode vintage n’a pas dit son dernier mot !
《真實復古:二十世紀時尚簡史》
#復古風潮喚起無數情感
「復古」是一種生活藝術,同時涉及道德與美學。作者Marjorie Le Noan帶讀者們一同穿越時光,從瘋狂年代到90年代末期,認識一整個世紀的時尚演進。除了「高級訂製服」,更深入討論間接揭示社會演變的日常生活。豐富的圖像幫助讀者理解不同年代的風格與氛圍!1,650/mainssl/modules/MySpace/PrdInfo.php?sn=llp&pc=2401290160001
SACS« En choisissant un sac, une femme le dote d’un pouvoir magique… » Objet du désir, intemporel ou furieusement tendance, le sac est la star de cet ouvrage au panorama exceptionnel. Des modèles iconiques qui font l’histoire aux it-bags qui marquent leur époque, plusieurs centaines de créations signées par plus de soixante grands noms de la mode s’exposent comme une collection rêvée. Pour les sacs addicts et les amoureux du style. Préface par Ines de la Fressange3,300/mainssl/modules/MySpace/PrdInfo.php?sn=llp&pc=2312270160002
FASHION FOLKLORE - COSTUMES POPULAIRES ET HAUTE COUTUREDepuis Paul Poiret, les créateurs ne cessent de convoquer les formes et les imaginaires attachés aux costumes traditionnels, écrivant ainsi une histoire croisée entre folklore et haute couture. Ce dialogue questionne le processus de création artistique et ses possibilités d'emprunts, formels et techniques, aux costumes populaires, à leurs coupes, leurs couleurs et leurs techniques artisanales. En proposant une mise en perspective des modèles, des essais d'historiens et des entretiens avec de grands couturiers viennent éclairer, dans une approche formaliste et anthropologique, ces inspirations et échanges de la seconde moitié du XIXᵉ siècle jusqu'à nos jours.