<br>24. mar. 23
24. mar. 23

法語世界中的海地文學與認同 Littérature et identités haïtiennes dans la Francophonie

 

法語世界中的海地文學與認同 Littérature et identités haïtiennes dans la Francophonie

為慶祝台灣法語月,本活動邀請海地作家兼記者Jean-Euphèle Milcé先生遠端連線介紹海地當代文學,由海地潘恩大使現場主持。
 
A l'occasion du mois de la Francophonie, nous vous invitons à une présentation de la littérature haïtienne contemporaine, faite en ligne par l'écrivain et journaliste haïtien Jean-Euphèle Milcé, avec la présence à la librairie de l'Ambassadeur Roudy Stanley Penn.
 
 

Aucune histoire n'est belle. Une histoire peut, heureusement, être l'expression dans l'absolu de la dignité d'un peuple surtout quand il a fait l'expérience de la tragédie et sa dénégation. La politique qui a conduit à l'Indépendance d'Haïti est traversée par une simple alternative : « Vivre ou mourir ».

Au début du 19e siècle, Haïti a entamé un processus de décolonisation intégrale tout en soignant son rapport avec le monde. Le français était déjà langue, celle des maitres, celle de l'accès aux « savoirs » validés de l'époque. La Francophonie n'était même pas confusion, encore moins une communauté culturelle ou un espace politique avec une langue commune comme rampe de lancement. Comme le matériel de guerre, la langue française, imposée ou choisie par désir d'affranchissement ou par simple déni de l'Afrique matricielle, a été utilisée pour préserver l'indépendance fraichement acquise.

Les premiers vagissements de la littérature haïtienne, modelée jusqu'à la caricature par la littérature française, sont riches d'enseignements pour les peuples francophones. Comme la littérature reste toujours ce miracle de l'identité culturelle, celle d'Haïti n'a pas attendu un siècle pour sortir du carcan de littérature périphérique pour trouver ses marques de littérature haïtienne autonome quoique majoritairement d'expression française.

Illustrée principalement par l'œuvre d'une rare acuité de Jacques Roumain, écrivain du milieu du 20e siècle, cette intervention fait un survol de la littérature haïtienne et la défend en sa qualité de corpus francophone qui apporte de la diversité à la Francophonie tout en sublimant l'identité culturelle haïtienne.

Il ne fait aucun doute que la littérature haïtienne a, comme les politiques et soldats qui ont mis fin au régime colonial, combattu le centralisme littéraire français et refusé d'être une littérature de la périphérie française. La littérature haïtienne s'affirme de jour en jour comme une richesse francophone et l'expression de la conscience d'un pays pauvre, mais encore debout et toujours utile au rayonnement de la Francophonie.