<br>13.mai. 26
13.mai. 26
法國作家暨福爾摩沙藝術駐村計畫獲選者Gauz'座談會Rencontre avec Gauz'

Nous avons le plaisir d'accueillir Gauz', romancier, scénariste et lauréat de la Villa Formose.

<br>8.mai. 26
8.mai. 26
法國作家暨福爾摩沙藝術駐村計畫獲選者艾莉絲.迪艾波座談會Rencontre avec Élise Thiébaut

Nous sommes heureux d'accueillir Élise Thiébaut, journaliste, autrice et lauréate de la Villa Formose, autour de son projet de résidence « Déesses noires et tigresses blanches ».

Intervenante
Autrice spécialisée dans la narrative non-fiction, Élise Thiébaut a signé plusieurs ouvrages dont Ceci est mon sang (La Découverte, 2017), traduit dans plusieurs langues dont le mandarin, L'Amazone verte (2021) et Ceci est mon temps (Au diable vauvert, 2024). En 2026, elle publie Chaudes : la folle histoire de la ménopause (Le Lombard), avec sa complice Elléa Bird. Elle est également co-autrice de la bande dessinée Vierges (Le Lombard, 2024) illustrée par Elléa Bird. Fondatrice de la newsletter Nouvelles Lunes, qui réunit plus de 5 000 abonnés, elle développe depuis 2022 un espace de diffusion de textes courts et prépare pour 2026 un podcast autour de récits lunaires. 
 
À partir d'avril 2026, elle séjournera à Sanchong Military Village dans le cadre d'une résidence de la Villa Formose, pour son projet transmédia « Déesses noires et tigresses blanches ».
 
 
<br>26. avr. 26
26. avr. 26
《逝魂要塞 La forteresse des âmes mortes》座談簽書會 Rencontre avec Sandrine Chenivesse autour de son livre "La forteresse des âmes mortes"

Nous avons le plaisir d'accueillir Sandrine Chenivesse, auteure du livre "La forteresse des âmes mortes"

Nous avons le plaisir d'accueillir Sandrine Chenivesse, auteure du livre "La forteresse des âmes mortes", une anthropologue et spécialiste du taoïsme.

 

我們很高興能夠邀請到Sandrine Chenivesse,《逝魂要塞》(暫譯)一書的作者。她是一位宗教人類學家、漢學家以及作家。在書中,她從道教傳統出發,引領我們深入一場關於死亡的探究,帶領我們進入一個多重世界交織、在敘事中逐步展開的迷人宇宙。

 

Et si la fin était un commencement ? Et si la mort ouvrait la porte d'une aventure extraordinaire, inédite pour une ethnologue de vingt-cinq ans qui ose briser les tabous de la Chine des années 1990, enfermée dans ses secrets ?
 
Intrépide et délicate, la jeune Française nous plonge au cœur d'une enquête sur la mort selon la tradition taoïste, dans un univers où les mondes s'entremêlent et se révèlent au fil d'un récit fascinant. Depuis sa chambre de la Pension des Cadres du Parti, dans un village isolé au pied du mont Fengdu, on découvre la cité fantomatique de la malemort. 
 
Vestiges d'une histoire millénaire, où les villageois restent souvent muets, les lieux et rituels précipitent la jeune femme dans un vertige accidentel, physique et existentiel. Tout bascule. 
 
Du secret au sacré, visible et invisible, de l'indicible au sensible, social et politique, ce journal – tel un roman initiatique – dévoile alors des dimensions insoupçonnées de l'être, parmi les vivants et les morts, démasquant les recoins les plus enfouis des voix de la Terre, des mémoires ancestrales et collectives.
<br>20. mars. 26
20. mars. 26
Conférence sur la danse KONPA : Patrimoine immatériel de I'UNESCO聯合國非物質文化遺產海地音樂與舞蹈康巴

Dans le cadre du Mois de la Francophonie 2026 à Taïwan, l'Ambassade de la République d'Haïti organise, à la librairie Le Pigeonnier, une conférence consacrée au Konpa (Compas), une expression musicale emblématique du patrimoine culturel haïtien.

<br>13. mars. 26
13. mars. 26
Quel avenir pour le FLE universitaire à Taïwan ?

À l'occasion de la parution de l'ouvrage collectif Le FLE académique à Taïwan : réalités, mutations et perspectives, nous avons le plaisir de vous inviter à une table ronde de présentation et d'échanges consacrée à l'avenir des filières universitaires de français à Taïwan.

<br>28. mar. 26
28. mar. 26
2026 春日來蚤書 Sautons en bouquinant

信鴿法國書店將於3/28(六)下午1:00-5:30於伊通公園舉辦曬書節,搭配法語香頌以及愉快的法語故事時間,一起沉浸在充滿法式風情的美好時光! A l'occasion du Mois de la Francophonie à Taïwan, le samedi 28 mars 2026 de 13h à 17h30, la librairie Le Pigeonnier fait prendre l'air (et le soleil) aux livres !


<br>25.fév. 26
25.fév. 26
La Dernière Vague : Présentation et lecture d'extraits最後的浪潮:創作計畫介紹與小說節選朗讀

À l'occasion de la fin de son séjour à la Taiwan Literature Base, Rebecca Vaissermann, autrice et comédienne, sera à la librairie Le Pigeonnier pour présenter son projet d'écriture La Dernière Vague, inspiré de Taïwan.

<br>23. nov. 25
23. nov. 25
Rencontre avec l'artiste Nicole Dufour藝術家杜菁蘭 Nicole Dufour 座談會

信鴿法國書店非常開心再度邀請到藝術家Nicole Dufour,睽違十多年,再次為我們帶來藝術家座談會。Nous avons le grand plaisir de recevoir à nouveau l'artiste Nicole Dufour. Plus de dix ans après sa dernière venue, elle nous propose une nouvelle rencontre

藝術家 : 杜菁蘭 Nicole Dufour

Nicole Dufour 是一位日內瓦藝術家,生於 1957 年。她在裝飾藝術學院學習了三年後,於日內瓦大學攻讀中文,隨後展開了近 30 年的旅程,先後前往中國、香港、台灣及京都。2006 年,她在法國勃艮第設立工作室,並曾多次在歐洲以外地區進行駐地創作(貝寧科托努、台灣、印度朋迪治里)。

 

Nicole Dufour est une artiste genevoise née en 1957. Après 3 ans aux Arts décoratifs, elle étudie le chinois à l'Université de Genève avant de commencer un périple de près de 30 ans qui l'amène successivement en Chine, à Hong Kong, Taiwan et Kyoto. Elle installe son atelier en Bourgogne en 2006 et effectue plusieurs résidences hors d'Europe (Coronou Bénin, Taiwan, Pondichéry Inde).

 

個人網站 / Son site Web

<br>28. nov. 25
28. nov. 25
Deux-trois mots sur les 80 mots de Taiwan《台灣的80個字》新書分享會

Taiwan est-elle rock, ses typhons sont-ils punks, ses temples folk, ses bubble tea pop ? Au son des musiques indés taïwanaises, Aurélien Rossanino et Pierre-Yves Baubry vous proposent d'échanger autour du livre 80 mots de Taiwan (L'Asiathèque). Vous aussi, apportez vos mots !

 

Taiwan est-elle rock, ses typhons sont-ils punks, ses temples folk, ses bubble tea pop ? Au son des musiques indés taïwanaises, Aurélien Rossanino et Pierre-Yves Baubry vous proposent d'échanger autour du livre 80 mots de Taiwan (L'Asiathèque). Vous aussi, apportez vos mots !

在台灣獨立音樂的節奏下,Aurélien Rossanino 與 Pierre-Yves Baubry 將帶領大家圍繞《台灣的80個字》(L'Asiathèque)進行交流討論。
也歡迎帶上屬於自己「台灣的字」一起來分享!
 
 

 

羅沙尼諾 Aurélien Rossanino

Aurélien Rossanino, l'auteur des 80 mots de Taiwan, est journaliste musical, il écrit pour la presse culturelle française (Revue & Corrigée, Otomo) et anime depuis Taiwan deux podcasts : « Sous des cieux amplifiés » pour Radio Taiwan International et « Balades culturelles franco-taïwanaises » pour Ghost Island Media. Il est aussi le cofondateur des éditions Passepartout 巴斯巴度 (bilingues français/mandarin).

 

羅沙尼諾是《台灣的80個字》的作者,也是一名音樂記者,他為法國文化媒體撰稿(如 Revue & Corrigée、Otomo),也是台灣兩個廣播節目的主持人:中央廣播電臺《響樂主義》以及 鬼島之音《法台文化漫遊》。羅沙尼諾同時也是 Passepartout 巴斯巴度 出版社的共同創辦人,該出版社出版法文/中文雙語書籍。

 

 

 

博磊 Pierre-Yves Baubry

Après avoir travaillé en France et en Chine dans le domaine de la communication et des médias, Pierre-Yves Baubry a rejoint en 2008 la rédaction du site Taiwan Info, publié par le ministère taïwanais des Affaires étrangères, à Taipei. En mars 2013, il a lancé le site internet « Lettres de Taïwan ». Celui-ci est dédié à la présentation de la littérature taïwanaise et de l'offre éditoriale en français sur Taïwan : on y trouve une bibliographie de plus de 500 titres, des présentations d'auteurs et de traducteurs, des critiques de livres, des idées de visites, la présentation des librairies indépendantes taïwanaises…

 

博磊曾在法國及中國從事傳播及媒體工作,2008年加入Taiwan Info新聞網站,隸屬於台灣外交部。2013年3月,他創辦了 Lettres de Taïwan 台灣文學網站,介紹有法文譯本的台灣文學作品,網站上有超過500本書目、作者及譯者介紹、書評、參訪推薦、台灣獨立書店介紹等。

177:: 
177 :  1   2   3   4   5   6   7   8   9   10  :